Польза просмотра французских сериалов с родными субтитрами очевидна, особенно для тех, кто находится на начальном или на среднем уровне.
- Вы настраиваете свой слух на восприятие речи носителей языка.
- Вы смотрите что-то интересное, а значит — отдыхаете.
- Вы создаете для себя языковую среду, изучая не только язык, но и язык движений, присущий носителям франкоязычной культуры.
Как лучше смотреть фильмы и сериалы на французском с максимальной пользой.
- Выберите тот, что действительно подходит вам по тематике и отвечает вашим интересам.
- Во время просмотра не следует каждый раз нажимать на паузу, пытаясь расслышать то или иное слово, старайтесь улавливать общий смысл.
- Если вы чувствуете, что это пока выше вашего нынешнего уровня и многое остается не понятным, включайте субтитры на родном языке. Таким образом, вы сможете понимать больше, чтоб не терять нить повествования и интерес к происходящему на экране.
А сейчас предлагаю вам мини-урок по популярному короткометражному сериалу «Короче» (Bref), эпизод 2 «Я откладываю всё на завтра» (Je remets tout à demain).
Сперва посмотрите эпизод полностью, не обращая внимание на субтитры. Затем просмотрите снова, на этот раз с прочтением субтитров. Можете периодически нажимать на паузу, так как темп речи довольно быстрый.
Теперь попробуйте найти в эпизоде французские соответствия таким словосочетаниям и фразам:
- Все дела, которые мне нужно сделать, я откладываю на завтра.
- Аннулировать договор на Интернет
- моя старая квартира
- Я такой
- Сортировать мэйлы
- Папка «Ответить»
- Выбросить батарейки
- Я убираю дома когда кто-то должен прийти
- Я потерял свои данные
- Я написал свою фамилию и имя
- Я меня нет пособия (субсидии)
- Фото маленькой девочки, которую я не знаю
- Когда этот тип поручает мне что-то, я передаю это Никогда
- Целую тебя
Сверьте ваши ответы с ключами
Ключи